In diesem Abschnitt der Bhagavad Gita beginnt die Vishnu- Inkarnation Krishna als Lehrer seinem Schüler Arjuna eine Einführung in Karma Yoga zu geben.
Nachdem Krishna zuerst ab dem 11. Vers des 2. Kapitels den Jnana Yoga Weg erläutert hat und Arjuna damit nicht wirklich etwas anfangen konnte, wird er nun etwas praktischer und vermittelt die innere Einstellung des Karma Yoga gegenüber allen Handlungen. Beim Karma Yoga geht es nicht darum was wir tuen, sondern mit welcher Intention wir die Handlung ausführen. Die Bhagavad Gita gilt als der wichtigste und am weitesten verbreitete Text des Hinduismus und vor allem als der Referenztext über den Weg des Karma Yoga.
Bhagavad Gita, Kommentare zu den Versen 2.39- 2.50
Die Verse 2.39- 2.50 der Bhagavad Gita, Einführung in Karma Yoga
- Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 39:
एषा तेऽभिहिता साङ्ख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु |
बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि || २ ३९ ||
eṣā te ’bhihitā sāṅkhye
buddhiryoge tvimāṃ śṛṇu
buddhyā yukto yayā pārtha
karmabandhaṃ prahāsyasi
“Du hast die Weisheit über Sankhya (=Jnana Yoga) gelernt. Höre nun die Weisheit über Yoga (=Karma Yoga); wenn du sie besitzt, Oh Arjuna, wirst du die Bande des Karma (=der Handlungen) abwerfen.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 40:
नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते |
स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात् || २ ४० ||
nehābhikramanāśo ’sti
pratyavāyo na vidyate
svalpamapyasya dharmasya
trāyate mahato bhayāt
“Dabei ist keine Anstrengung vergebens und es entsteht auch kein Schaden, und schon ein wenig von diesem Wissen, schon ein wenig Praxis von diesem (Karma-) Yoga schützt vor großer Furcht.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 41:
व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन |
बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम् || २ ४१ ||
vyavasāyātmikā buddhir
ekeha kurunandana
bahuśākhā hyanantāśca
buddhayo.avyavasāyinām
“Hier, Oh Freude der Kurus, gibt es nur einpünktige Entschlossenheit; weit verzweigt und endlos sind die Gedanken der Unentschlossenen.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 42:
यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः |
वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः || २ ४२ ||
yāmimāṃ puṣpitāṃ vācaṃ
pravadantyavipaścitaḥ
vedavādaratāḥ pārtha
nānyadastīti vādinaḥ
“Blumige Worte finden die Unweisen, die an den rühmenden Worte der Veden gefallen finden, Oh Arjuna, und sich sagen: Es gibt nichts anderes.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 43:
कामात्मानः स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् |
क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति || २ ४३ ||
kāmātmānaḥ svargaparā
janmakarmaphalapradām
kriyāviśeṣabahulāṃ
bhogaiśvaryagatiṃ prati
“Sie sind voller Wünsche, der Himmel ist ihr Ziel, und das Ergebnis ihres Tuns ist eine neuerliche Geburt; sie schreiben verschiedene Methoden mit einer Überfülle an bestimmten Handlungen vor, um Vergnügen und Macht zu erlangen.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 44:
भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् |
व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते || २ ४४ ||
bhogaiśvaryaprasaktānāṃ
tayāpahṛtacetasām
vyavasāyātmikā buddhiḥ
samādhau na vidhīyate
“In Menschen, die an Vergnügen und Macht hängen, und deren Geist durch solche Lehren abgelenkt wird, bildet sich nicht diese Bestimmtheit, die stets auf Meditation und Samadhi (den überbewußten Zustand) ausgerichtet ist.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 45:
त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन |
निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् || २ ४५ ||
traiguṇyaviṣayā vedā
nistraiguṇyo bhavārjuna
nirdvandvo nityasattvastho
niryogakṣema ātmavān
“Die Veden sprechen von den drei Eigenschaften der Natur: erhebe dich über diese drei Eigenschaften. Oh Arjuna, befreie dich von den Gegensatzpaaren, und weile immer in der Eigenschaft von Sattva, frei von den Gedanken an Erlangen und Behalten, und ruhe fest im Selbst.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 46:
यावानर्थ उदपाने सर्वतः संप्लुतोदके |
तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानतः || २ ४६ ||
yāvānartha udapāne
sarvataḥ saṃplutodake
tāvānsarveṣu vedeṣu
brāhmaṇasya vijānataḥ
“Für den Brahmanen mit Selbsterkenntnis sind alle Veden ebensoviel wert wie ein Wasserbehälter an einem überfluteten Ort.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 47:
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन |
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि || २ ४७ ||
karmaṇyevādhikāraste
mā phaleṣu kadācana
mā karmaphalaheturbhūr
mā te saṅgo.astvakarmaṇi
“Dein einziges Recht ist es zu wirken, und kein Anspruch hast du auf die Früchte deines Tuns. Lass weder die Früchte deiner Handlung dir Motiv zur Handlung sein, noch wende dich zum Müßiggang.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 48:
योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनंजय |
सिद्ध्यसिद्ध्योः समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते || २ ४८ ||
yogasthaḥ kuru karmāṇi
saṅgaṃ tyaktvā dhanaṃjaya
siddhyasiddhyoḥ samo bhūtvā
samatvaṃ yoga ucyate
“So handle, Oh Arjuna, und sei fest im Yoga, gib Bindungen auf, und bewahre Gleichmut in Erfolg und Misserfolg. Ausgeglichenheit im Geiste, Gleichmut wird Yoga genannt.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 49:
दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनंजय |
बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः || २ ४९ ||
dūreṇa hyavaraṃ karma
buddhiyogāddhanaṃjaya
buddhau śaraṇamanviccha
kṛpaṇāḥ phalahetavaḥ
“Handeln ist dem Yoga der Weisheit weit unterlegen, Oh Arjuna. Nimm Zuflucht bei der Weisheit unglücklich sind die, für die die Früchte Motiv der Handlung sind.” - Bhagavad Gita, 2. Kapitel, Vers 50:
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते |
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् || २ ५० ||
buddhiyukto jahātīha
ubhe sukṛtaduṣkṛte
tasmādyogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam
“Der Mensch, der Weisheit besitzt, weist in diesem Leben gute wie auch schlechte Taten von sich; deshalb widme dich dem Yoga; Yoga ist Geschickt im Handeln.”
Karma Yoga ist eine spirituelle Praxis, die sich auf denselben Prinzipien des Dharma wie Handeln als Opfer basiert. Es ist ein Weg, um innere Freiheit zu erreichen und dreht sich um unser Verhältnis zu anderen, unsere Taten und Worte sowie unsere Gedanken. Der Zweck von Karma Yoga besteht darin, uns durch Praktiken wie Meditation oder Achtsamkeit zur inneren Klarheit zu führen und so befreite Weisheit zu erlangen. Durch das Erfahren des Dharma können wir trostlose Gefühle überwinden und in ein Leben voller Liebe und Frieden finden.