Das 12. Kapitel der Bhagavad Gita ist ganz dem Bhakti Yoga gewidmet, bzw. der uralten Frage ob Gott konkret oder abstrakt ist und ob wir das Göttliche als Form oder als Formlosigkeit verehren sollen.
ist Gott konkret oder abstrakt?
Diese Frage ist sehr grundlegend für ein spirituelles Weltbild und es gibt darüber ja nicht nur im Hinduismus kontroverse Diskussionen. Man kann sich natürlich darüber hinaus auch noch streiten über die zu verehrende Form, und der Frage, ob es nicht Gott begrenzt wenn wir es auf einen namen und eine Form reduzieren wollen. Nicht ohne Grund wird in den abrahamitischen Religionen gesagt, dass man sich kein Bild von Gott machen soll. Die alten Indier haben darauf bereits im ca. 5000 Jahre alten Rig Veda eine wunderschöne Antwort gefunden, indem sie sagten:
“Es gibt nur eine Wahrheit – die Weisen nennen sie mit verschiedenen Namen .”
Kommentar zu den Versen 12.1-12.14 der Bhagavad Gita
Verse 1-14 des 12. Kapitels der Bhagavad Gita
- Bhagavad Gita 12. Kapitel 1. Vers
अर्जुन उवाच |
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते |
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः || १२ १ ||
arjuna uvāca
evaṃ satatayuktā ye
bhaktāstvāṃ paryupāsate
ye cāpyakṣaramavyaktaṃ
teṣāṃ ke yogavittamāḥ
“Arjuna sprach: Die Gläubigen, die stets standhaft Dich so verehren, oder auch die, die das Unvergängliche und Nichtmaifeste verehren – wer ist erfahrener im Yoga?” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 2. Vers
श्रीभगवानुवाच |
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते |
श्रद्धया परयोपेताः ते मे युक्ततमा मताः || १२ २ ||
śrībhagavānuvāca
mayyāveśya mano ye māṃ
nityayuktā upāsate
śraddhayā parayopetāḥ
te me yuktatamā matāḥ
“Diejenigen, die ihren Geist auf Mich richten und Mich verehren, die immer standhaft sind und höchsten Glauben haben, halte Ich für die Besten im Yoga.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 3. Vers
ये त्वक्षरमनिर्देश्यं अव्यक्तं पर्युपासते |
सर्वत्रगमचिन्त्यं च कूटस्थं अचलंध्रुवम् || १२ ३ ||
ye tvakṣaramanirdeśyaṃ
avyaktaṃ paryupāsate
sarvatragama cintyaṁ ca
kūṭasthaṃ acalaṃdhruvam
“Menschen, die das Unveränderliche, Unerklärbare, Nichtmanifeste, Allgegenwärtige, Undenkbare, Unbewegte und Ewige verehren,…” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 4. Vers
संनियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धयाः |
ते प्राप्नुवन्ति मामेव सर्वभूतहिते रताः || १२ ४ ||
saṃniyamyendriyagrāmaṃ
sarvatra samabuddhayāḥ
te prāpnuvanti māmeva
sarvabhūtahite ratāḥ
“Nachdem sie alle Sinne bezähmt haben, in jeder Situation gelassen und auf das Wohl aller Wesen bedacht sind – kommen sie wahrlich ebenfalls zu mir.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 5. Vers
क्लेशोऽधिकतरस्तेषां अव्यक्तासक्तचेतसाम् ||
अव्यक्ता हि गतिर्दुःखं देहवद्भिरवाप्यते || १२ ५ ||
kleśo ’dhikatarasteṣāṃ
avyaktāsaktacetasām
avyaktā hi gatir duḥkhaṃ
dehavadbhir avāpyate
“Schwieriger ist es für Menschen, deren Geist auf das Nichtmanifeste gerichtet ist; denn das Ziel, das Nichtmanifeste, ist für den Verkörperten sehr schwer zu erreichen.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 6. Vers
ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः |
अनन्येनैव योगेन मां ध्यायन्त उपासते || १२ ६ ||
ye tu sarvāṇi karmāṇi
mayi saṃnyasya matparaḥ
ananyenaiva yogena
māṃ dhyāyanta upāsate
“Aber den Menschen, die Mich verehren und allen Handlungen in Mir entsagen, die Mich als höchstes Ziel betrachten und mit aufrichtigem Yoga über Mich meditieren,…” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 7. Vers
तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् |
भवामि न चिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम् || १२ ७ ||
teṣāmahaṃ samuddhartā
mṛtyusaṃsārasāgarāt
bhavāmi na cirātpārtha
mayyāveśitacetasām
“Für Menschen, die ihren Geist auf Mich heften, werde Ich schon bald zum Retter aus dem Ozean von Samsara.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 8. Vers
मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय |
निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः || १२ ८ ||
mayyeva mana ādhatsva
mayi buddhiṃ niveśaya
nivasiṣyasi mayyeva
ata ūrdhvaṃ na saṃśayaḥ
“Hefte deinen Geist nur auf Mich und deinen Verstand in Mich, (dann) wirst du ohne Zweifel in Mir alleine leben.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 9. Vers
अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम् |
अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनंजय || १२ ९ ||
atha cittaṃ samādhātuṃ
na śaknoṣi mayi sthiram
abhyāsayogena tato
māmicchāptuṃ dhanaṃjaya
“Wenn es dir nicht möglich ist, deinen Geist ständig auf Mich zu richten, dann versuche Mich durch den Yoga beständigen Übens zu erreichen, Oh Arjuna.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 10. Vers
अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव |
मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन्सिद्धिमवाप्स्यसि || १२ १० ||
abhyāse ’pyasamartho ’si
matkarmaparamo bhava
madarthamapi karmāṇi
kurvansiddhimavāpsyasi
“Wenn du auch diesen Abhyasa Yoga nicht praktizieren kannst, sei darauf bedacht, um Meinetwillen zu handeln; auch durch das Handeln um Meinetwillen wirst du Vollkommenheit erlangen.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 11. Vers
अथैतदप्यशक्तोऽसि कर्तुं मद्योगमाश्रितः |
सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् || १२ ११ ||
athaitadapyaśakto ’si
kartuṃ madyogamāśritaḥ
sarvakarmaphalatyāgaṃ
tataḥ kuru yatātmavān
“Wenn du auch das nicht tun kannst, entsage selbstbeherrscht den Früchten allen Tuns, nachdem du die Einheit mit Mir gesucht hast.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 12. Vers
श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते |
ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छांतिरनन्तरम् || १२ १२ ||
śreyo hi jñānamabhyāsā
jjñānāddhyānaṃ viśiṣyate
dhyānātkarmaphalatyāgast
yāgācchāṃtiranantaram
“Besser als Üben ist in der Tat Erkenntnis; besser als Erkenntnis ist Meditation; dann der Verzicht auf die Früchte des Handelns: Frieden folgt unmittelbar auf Entsagung.” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 13. Vers
अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च |
निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी || १२ १३ ||
adveṣṭā sarvabhūtānāṃ
maitraḥ karuṇa eva ca
nirmamo nirahaṅkāraḥ
samaduḥkhasukhaḥ kṣamī
“Wer kein Geschöpf hasst, wer zu allen freundlich und mitfühlend (voller Liebe) ist, wer frei ist von Verhaftung und Ichgedanken, ausgeglichen in Vergnügen und Schmerz und nachsichtig,…” - Bhagavad Gita 12. Kapitel 14. Vers
संतुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः |
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः || १२ १४ ||
saṃtuṣṭaḥ satataṃ yogī
yatātmā dṛḍhaniścayaḥ
mayyarpitamanobuddhir
yo madbhaktaḥ sa me priyaḥ
“Wer stets zufrieden ist, beständig in der Meditation, selbstbeherrscht und mit fester Überzeugung, und dessen Geist und Verstand auf Mich gerichtet sind, er, der Mich verehrt, dieser ruht in Meiner Liebe.”
Es ist eine schwierige Frage, ob Gott konkret oder abstrakt ist. Viele Menschen betrachten Gott als ein universales Prinzip und sehen keinen direkten Zusammenhang zur materiellen Welt. Andererseits betonen die Glaubensrichtungen des Hinduismus, des Judentums und des Christentums besonders stark den personalen Charakter der Gottheit. Die einseitige Betonung der Konkretheit oder Abstraktheit von Gotterkenntnis wird oft als elementare Unterscheidung zwischen Religionen infrage gestellt. Unabhängig davon sind beide Aspekte wichtig – sowohl die konkrete Erfahrung als auch die abstrakte Beziehung zum Göttlichen. Somit sollte es unser Bestreben sein, beide Sichtweisen in unseren spirituellen Übungen miteinander in Einklang zu bringen.